首頁>書畫·現(xiàn)場>訊息訊息
“雙語誦讀中華經(jīng)典”叢書亮相 《道德經(jīng)》首推中英雙語音頻書
人民政協(xié)網(wǎng)北京12月28日電(記者 楊嵐) 12月27日,《道德經(jīng)》(中英雙語?誦讀版)新書首發(fā)式在中國外文局舉行。至此,由外文出版社聯(lián)合新航道國際教育集團(tuán)共同打造的“雙語誦讀中華經(jīng)典”叢書正式亮相,《論語》《道德經(jīng)》《孫子兵法》這三部最具影響力的中國經(jīng)典著作第一次以雙語音頻書的形式共同呈現(xiàn)在世人面前,為青少年學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化、促進(jìn)文化交流互鑒探索出一條新途徑。
《道德經(jīng)》是中國第一部完整的哲學(xué)著作,涉及哲學(xué)、倫理學(xué)、政治學(xué)、軍事學(xué)等諸多學(xué)科,成為世界上被翻譯語種最多,也是發(fā)行量最大的傳世經(jīng)典,影響遠(yuǎn)播海內(nèi)外。此次,外文出版社推出的《道德經(jīng)》(中英雙語?誦讀版)采用中英雙語音頻加文字的形式多維度展現(xiàn)《道德經(jīng)》。
中文部分,書中原文的翻譯和注釋均經(jīng)過權(quán)威專家審定,并結(jié)合故事對《道德經(jīng)》中的部分名句進(jìn)行闡釋,幫助讀者更好地理解“道”的玄妙;英語部分,由英國翻譯家保羅?懷特(Paul White)主持翻譯,用清晰簡潔的現(xiàn)代英語深入闡釋古代哲人的思想。據(jù)悉,這也是國內(nèi)第一部《道德經(jīng)》中英雙語音頻書。
中國外文局副局長陸彩榮介紹,在本書面市之前,外文出版社已相繼推出《論語》(中英雙語?誦讀版)和《孫子兵法》(中英雙語?誦讀版)。作為“雙語誦讀中華經(jīng)典”叢書的收官之作,《道德經(jīng)》(中英雙語?誦讀版)承襲前兩部作品一貫的“雙語+音頻”特點(diǎn),通過讀、聽、誦等多種形式,幫助讀者感受經(jīng)典、汲取智慧,提升中英雙語理解、溝通能力,更好的向世界傳播中國文化,讓世界了解中國。叢書的推出將為中外讀者帶來一份交融文化、啟迪智慧的饕餮大餐。
中國外文局副局長陸彩榮講話
兩年前,新航道國際教育集團(tuán)創(chuàng)始人、著名英語教育專家與教學(xué)管理專家胡敏教授啟動了“雙語誦讀中華經(jīng)典”叢書編寫工程。在他的精心組織下,英國翻譯家保羅?懷特(Paul White)、暨南大學(xué)博士生導(dǎo)師徐國榮教授、對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)教授張小鋒博士、英國博雅教育專家斯明誠等中英兩國優(yōu)秀學(xué)者聚集在一起,陸續(xù)啟動了《論語》《孫子兵法》《道德經(jīng)》的編譯。
在保羅?懷特看來,現(xiàn)代信息科技的發(fā)展讓文化呈現(xiàn)出新的形態(tài)和方式,如何避免重蹈“文化沖突”的覆轍,實(shí)現(xiàn)不同文化間更友好地交流,已成為新的時(shí)代命題。重拾經(jīng)典,可使人們回歸對傳統(tǒng)中國經(jīng)典文化的品悟,找尋中國經(jīng)典文化在歷次文化大交融中所具備的頑強(qiáng)生命力。作為翻譯者,他非常愿意為培養(yǎng)、提升中國青少年用雙語品讀經(jīng)典的能力獻(xiàn)出綿薄之力。
叢書英譯者、英國翻譯家,保羅?懷特(Paul White)講話
目前,由新航道聯(lián)合央廣云聽共同打造的雙語學(xué)習(xí)中華經(jīng)典系列節(jié)目已正式啟動。央廣云聽聯(lián)合新航道打造的“雙語名師精講《論語》”音頻課程已在云聽APP上推出。同時(shí),云聽與新航道合作的雙語有聲節(jié)目《孫子兵法》和《道德經(jīng)》也已在策劃中,預(yù)計(jì)明年推出。
叢書揭幕(從左至右:徐國榮、胡敏、胡開敏、保羅?懷特(Paul White)、陸彩榮、毛廣淞)
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:雙語 道德經(jīng) 中英