首頁>要聞>原創(chuàng)
從“ChinaTravel”讀懂中國吸引力
這個夏天,不論是國內(nèi)還是國外,“China Travel(中國旅行)”都在占領熱搜,見證著中國吸引力。越來越多“說走就走”的外國游客進入中國,高鐵速度、便捷支付、無人駕駛、各種美食……都讓外國人感受到了一個真實、立體、全面的中國。
一場說走就走的“China Travel”,讓中國之美更為熠熠生輝,也讓中國故事傳遞到世界的每一個角落。
“China Travel”背后的流量密碼
“中國‘免簽朋友圈’不斷擴大,一系列免簽政策配套措施不斷創(chuàng)新完善,都增強了中國作為旅游目的地的吸引力。”全國政協(xié)委員、中國旅游集團原董事長陳寅表示,簽證政策不斷優(yōu)化為入境游發(fā)展提供了前提條件,基礎設施和服務品質(zhì)提升為入境游發(fā)展提供了基礎保障,“口岸邊檢推出多項通關便利措施,如語種翻譯、發(fā)放入境登記卡等;交通網(wǎng)絡提高旅行效率,高鐵2-3小時圈讓口岸入境人流快速抵達周邊區(qū)域。交通、景區(qū)、酒店、支付等市場供給和設施持續(xù)完善,進一步帶動了入境游服務能力不斷提升。”
陳寅認為,我國豐富、獨特的文化和旅游資源是吸引海外游客的關鍵因素。比如,在自然風光方面,中國東西南北跨度大,風光多元;在歷史文化資源方面,中國歷史文化古跡豐富,故宮、長城、兵馬俑、莫高窟都是知名的世界文化遺產(chǎn);還有京劇、書法、繪畫等傳統(tǒng)文化和藝術,這些風景、場景和內(nèi)容都極具吸引力。
全國政協(xié)委員、北京希肯國際文化集團董事長安庭表示,“黨的十八大以來,我國文旅產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)品供給能力實現(xiàn)了大幅度的跨越與提升,高質(zhì)量的服務與上佳的體驗贏得了各國游客的青睞,口碑效應明顯。”
安庭也道出了“China Travel”成為外網(wǎng)熱詞的另一層原因——“90后”游客群體逐漸占據(jù)主流。他們不僅追求個性化的線下旅游體驗,還追求線上的個性化表達。他們既是文旅產(chǎn)品的消費者,也是文旅內(nèi)容的制作者和傳播者。“復合化的身份,讓信息傳播能夠形成裂變之勢,帶來幾何級數(shù)的增長。所以,我相信今后的熱點一定會層出不窮,數(shù)據(jù)流量一定會再創(chuàng)新高。”
旅游與流量如何實現(xiàn)雙贏?
“72/144小時過境免簽”政策的出臺,使得外國游客來華旅游越發(fā)便利,讓他們有機會用72小時、144小時乃至更長時間來接觸、親近一個真實的中國,了解中國博大深厚的歷史文化、令人炫目的現(xiàn)代化成就,豐富多彩的美食、美景,還有友善的中國人民。
“對于跨文化圈層的海外游客來說,要在較短的時間里領略中國文旅的深厚內(nèi)涵,相對在免簽時間上有些局促。”為此,安庭建議,文旅行業(yè)提高自身服務水平,為增添國際化視野提供更多的可能性,從而促使外國游客制作、傳播出更高質(zhì)量、更豐富的互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)容,進而生發(fā)出更高的國際影響力。
陳寅進一步解釋道,網(wǎng)絡方面,建議旅游企業(yè)聯(lián)合通信運營商,針對入境游客網(wǎng)絡通信問題提供更多解決方案;景區(qū)預約方面,建議熱門景區(qū)對入境游團隊游客開通單獨的團隊預約渠道,簡化預約流程,并預留一定配額,滿足入境游客的需求;支付方面,建議持續(xù)推進“大額刷卡、小額掃碼、現(xiàn)金兜底”體系落地,將支付便利化縱深推進,從一二線城市拓展到三四線城市、從核心商圈景點拓展到中小商戶,助力入境游客深度游。
“還要持續(xù)做好中國旅游目的地海外推廣。”對此,陳寅建議:發(fā)展“一程多站”市場,打造中華傳統(tǒng)與港澳特色結(jié)合的文化IP,以“港澳+內(nèi)地”的深度體驗精品游,提升國際旅游目的地的競爭力和知名度;設立國家入境游發(fā)展基金,引導入境游企業(yè)加快轉(zhuǎn)型升級,提升數(shù)字化水平和服務水平,建立核心競爭力和國際影響力;鼓勵企業(yè)參與海外目的地營銷,依托重大國際旅游展會、駐外機構平臺,宣介中國入境旅游政策和產(chǎn)品。
講述真實、生動、可感的中國故事
在安庭看來,正是源于中國文化的多元內(nèi)涵、中國文旅行業(yè)成熟的供給能力,互聯(lián)網(wǎng)自媒體才可能有數(shù)量巨大且豐富多彩的內(nèi)容。“‘互聯(lián)網(wǎng)+文旅’、多點乘多點的‘體驗+傳播’,才是‘China Travel’的內(nèi)涵所在。”
在陳寅看來,“China Travel”依托的是中國文化的軟實力,正是我國豐富、多彩的文化為“China Travel”提供獨特的內(nèi)容和體驗場景。“‘China Travel’的鏡頭,展現(xiàn)的是中國百姓的日常生活煙火,是真實、直觀、生動的中國社會,傳遞著友好、多元、熱情的民族形象,當然,這也是中國堅持高水平對外開放、實現(xiàn)高質(zhì)量發(fā)展的信心和底氣。”陳寅自信地說道。
如陳寅所說,“China Travel”講述的是社交媒體語境下的真實、生動的中國故事,“它充分展現(xiàn)了中國的文化魅力與文化自信,反映的是中國文化對世界的吸引力,以及國際社會對中國文化的認可。”
(本報融媒體記者 朱建華 徐康輝)
編輯:李敏杰