王宜委員:規(guī)范中國(guó)菜品名稱翻譯

2025年03月11日 09:19  |  作者:孫金誠(chéng)   |  來源:人民政協(xié)網(wǎng) 分享到: 

近年來,隨著全球一體化不斷發(fā)展,中國(guó)飲食文化逐漸成為連接世界各國(guó)人民的一座橋梁。但由于中式菜系復(fù)雜,品類繁多,翻譯時(shí)往往會(huì)出現(xiàn)對(duì)應(yīng)詞匯匱乏或組合生澀的現(xiàn)象。

“不規(guī)范的外文翻譯不僅影響了國(guó)外游客的用餐體驗(yàn),也可能對(duì)中國(guó)餐飲業(yè)的國(guó)際形象造成影響。”中國(guó)中醫(yī)科學(xué)院廣安門醫(yī)院食療營(yíng)養(yǎng)部主任王宜委員認(rèn)為,出現(xiàn)中國(guó)菜翻譯混亂現(xiàn)象的主要原因是,翻譯原則缺失、文化內(nèi)涵流失、審核機(jī)制不健全,以及從業(yè)人員培訓(xùn)不足等。

王宜建議,由相關(guān)部門共同制定中餐菜單統(tǒng)一翻譯標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)加強(qiáng)與國(guó)際餐飲組織和相關(guān)國(guó)家的交流與合作,共同推動(dòng)菜品名稱外文翻譯的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化;鼓勵(lì)餐飲業(yè)者在實(shí)際經(jīng)營(yíng)中積極采用這些標(biāo)準(zhǔn)翻譯,提升服務(wù)質(zhì)量和國(guó)際形象。

編輯:馬嘉悅

久草日韩精品暖暖的在线视频,精品国产综合色在线,极品少妇粉嫩小泬精品视频,青青热久免费精品视频在线播放
日本亚洲高清中文不卡专区 | 亚洲网一区二区在线播放 | 日韩区欧美国产区在线观看 | 亚洲午夜成激人情在线影院 | 香港三级日本三级少妇三级 | 亚洲日韩小视频在线观看 |