首 頁 熱點背后 政協歷史 奇聞軼事 軍事歷史 口述歷史

首頁>春秋>奇聞軼事

姜椿芳宣介翻譯蘇聯電影

2025年04月25日 09:05  |  作者:周星  |  來源:人民政協網-人民政協報 分享到: 

1936年,姜椿芳奔赴上海,一頭扎進了與蘇聯電影緊密相關的工作中。他任職于專門放映蘇聯電影的上海大戲院和主營蘇聯影片發行的亞洲影片公司,承擔起翻譯蘇聯影片說明書與對白的重任。每有新片上映,他還積極為報紙撰寫宣傳稿,在電影藝術領域不斷拓展著自己的視野。

彼時的上海,革命文藝運動如火如荼。在這活躍的氛圍里,姜椿芳結識了眾多進步的文化人士、電影及戲劇藝術工作者。1936年10月10日,魯迅攜家眷悄然踏入上海大戲院觀看根據普希金小說改編的蘇聯電影《復仇艷遇》。

姜椿芳抓住機會向魯迅先生介紹為此次放映出版的紀念普希金逝世一百周年的小冊子,告知其內容參考了魯迅先生主編的《譯文》月刊資料。同時,他無奈地提及,影片原本的翻譯名稱因國民黨政府電影檢查官的百般挑剔,才被迫改成如今這般。魯迅先生聽后,憤慨地感嘆:“檢查官就要把作品的題目,改得人們不知道究竟是什么作品?!?/p>

出于敬意,姜椿芳還送給魯迅先生兩張贈券,邀請他下次觀影。然而,世事無常,僅僅一周后,魯迅先生便與世長辭了,令人惋惜。

在那個特殊年代,上海的廣大進步群眾,尤其是革命文學藝術界人士,將觀看蘇聯影片視為難得的學習機遇與藝術享受。哪怕上海大戲院地處偏僻的北四川路虬江路口,他們也甘愿冒著風險前往。姜椿芳總是熱情接待,組織座談會讓大家評論影片,還招待記者,努力為蘇聯電影宣傳推廣。1936年,姜椿芳奔赴上海,一頭扎進了與蘇聯電影緊密相關的工作中。他任職于專門放映蘇聯電影的上海大戲院和主營蘇聯影片發行的亞洲影片公司,承擔起翻譯蘇聯影片說明書與對白的重任。每有新片上映,他還積極為報紙撰寫宣傳稿,在電影藝術領域不斷拓展著自己的視野。

彼時的上海,革命文藝運動如火如荼。在這活躍的氛圍里,姜椿芳結識了眾多進步的文化人士、電影及戲劇藝術工作者。1936年10月10日,魯迅攜家眷悄然踏入上海大戲院觀看根據普希金小說改編的蘇聯電影《復仇艷遇》。

姜椿芳抓住機會向魯迅先生介紹為此次放映出版的紀念普希金逝世一百周年的小冊子,告知其內容參考了魯迅先生主編的《譯文》月刊資料。同時,他無奈地提及,影片原本的翻譯名稱因國民黨政府電影檢查官的百般挑剔,才被迫改成如今這般。魯迅先生聽后,憤慨地感嘆:“檢查官就要把作品的題目,改得人們不知道究竟是什么作品?!?/p>

出于敬意,姜椿芳還送給魯迅先生兩張贈券,邀請他下次觀影。然而,世事無常,僅僅一周后,魯迅先生便與世長辭了,令人惋惜。

在那個特殊年代,上海的廣大進步群眾,尤其是革命文學藝術界人士,將觀看蘇聯影片視為難得的學習機遇與藝術享受。哪怕上海大戲院地處偏僻的北四川路虬江路口,他們也甘愿冒著風險前往。姜椿芳總是熱情接待,組織座談會讓大家評論影片,還招待記者,努力為蘇聯電影宣傳推廣。(周星)

編輯:廖昕朔

久草日韩精品暖暖的在线视频,精品国产综合色在线,极品少妇粉嫩小泬精品视频,青青热久免费精品视频在线播放
日本一区二区精品偷拍 | 日韩成人AV片在线观看 | 亚洲中文字幕第一页在线 | 亚洲成在人线在线播放 | 亚洲色精品vr一区二区 | 亚洲一级AV在线播放 |