首頁(yè)>文化>評(píng)論
打造人類(lèi)文明交流互鑒的經(jīng)典范式
以儒學(xué)為代表的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,能夠?yàn)闃?gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體做出卓越貢獻(xiàn)。一個(gè)合理的邏輯是,“命運(yùn)共同體”的形成,需要緊密結(jié)實(shí)的紐帶,才能真正“命運(yùn)與共”。這些紐帶,有物質(zhì)的,比如經(jīng)濟(jì)合作、商貿(mào)往來(lái);也有精神的,比如文化交流、文明交融。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與其他國(guó)家、其他民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的交流互鑒,必然成為構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體的重要一環(huán)。
如果說(shuō),構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體是一張?jiān)嚲恚腥A優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與其他國(guó)家、其他民族的交流、交融,就是一道必答題。
如何答好這道“必答題”?8月5日落幕的第四屆儒家經(jīng)典跨語(yǔ)言交流大會(huì),讓人眼前一亮。來(lái)自全球70余個(gè)國(guó)家、超5萬(wàn)名選手參與的這一盛典,已經(jīng)成為人類(lèi)文明交流互鑒的縮影,為世界各國(guó)進(jìn)行深度文化交流和文明交融,提供了經(jīng)典范式。
當(dāng)前世界上共有200個(gè)左右的國(guó)家和地區(qū)。70余個(gè)國(guó)家的選手參與盛會(huì),意味著全球三分之一左右的國(guó)家都有“自己人”在這次盛會(huì)上發(fā)聲,誦讀中華儒家經(jīng)典。中國(guó)傳統(tǒng)文化崇尚“和而不同”,不同的聲音、不同的語(yǔ)言、不同的腔調(diào)和諧共處,在同一片天空下,演繹同一個(gè)夢(mèng)想,這不正是人類(lèi)對(duì)“和”的期待嗎?和,就是你用你的語(yǔ)言,我用我的文化,我不勉強(qiáng)你、你不同化我,但我們心思相通,我們夢(mèng)想一致——人類(lèi)和平,天下大同。
2023年發(fā)布的《攜手構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體:中國(guó)的倡議與行動(dòng)》白皮書(shū)中提出,要加強(qiáng)“多元互鑒”:“人類(lèi)文明多樣性是世界基本特征,不同文明交流互鑒是推動(dòng)人類(lèi)進(jìn)步的重要?jiǎng)恿ΑN覀儜?yīng)當(dāng)相互尊重,攜手推動(dòng)不同文明在交流互鑒中熠熠生輝。”不同國(guó)家、不同民族之間的交流互鑒,在構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體的“大考卷”中被屢屢提及,但當(dāng)我們作為“答題人”努力思索的時(shí)候,卻發(fā)現(xiàn)這道題目并不簡(jiǎn)單。
文化一定是有區(qū)別的。別說(shuō)整個(gè)世界的文化,就是中國(guó),儒家文化和道家、佛家文化的區(qū)別,也很明顯。文明一定是有界限的。不同的文明之間,別說(shuō)進(jìn)行文化交流,就是外出旅游,也經(jīng)常因?yàn)椴煌氖謩?shì)造成誤會(huì)。文化的交流、文明的交融,在最初階段,一定是困難的。
這種困難,源于不同文化、不同文明之間的天然界線(xiàn)。首先是語(yǔ)言。語(yǔ)言不通,理解就成問(wèn)題。其次是文化。不同的文化,可能讓表面相同的語(yǔ)言有了不同的含義。再次是文明。不同的文明,尤其容易被國(guó)際局勢(shì)左右,隔閡更大。
千里之行,始于足下。困難面前,文化、文明的交流交融,需要逐個(gè)破題。最容易突破的,是跨越語(yǔ)言的交流。語(yǔ)言,本質(zhì)只是一個(gè)工具;
儒家經(jīng)典跨語(yǔ)言誦讀大會(huì)的初衷,正是如此。所謂“跨語(yǔ)言”,就是所有的參賽者,都不能使用母語(yǔ)。如是中國(guó)人,可用英語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)等誦讀儒家經(jīng)典或者表演節(jié)目;如是外國(guó)人,就用中文誦讀中華經(jīng)典、表演節(jié)目。所以從形式上來(lái)講,這相當(dāng)于一檔“外語(yǔ)類(lèi)”節(jié)目;不同的是,有一條線(xiàn)把不同語(yǔ)種穿了起來(lái)——那就是儒家經(jīng)典。不管你用哪種語(yǔ)言,最終一定要和儒家經(jīng)典和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化有關(guān)聯(lián)。
為什么只能是儒家經(jīng)典呢?其他文化、其他文明不行嗎?說(shuō)實(shí)話(huà),從文明交流互鑒的角度來(lái)看,主辦方當(dāng)然更希望有其他文化、其他文明的經(jīng)典加入進(jìn)來(lái),因?yàn)闊o(wú)論儒家文化還是更廣的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,都是倡導(dǎo)和諧、包容、大同的。伊斯蘭文化、歐美文化、佛教文化、基督文化等世界不同的文化,都參與到跨越語(yǔ)言的交流互鑒中來(lái),人類(lèi)文明百花園才能更加百花齊放、燦爛輝煌。
然而現(xiàn)實(shí)是,“當(dāng)今世界正處于百年未有之大變局,各種新舊問(wèn)題與復(fù)雜矛盾疊加碰撞、交織發(fā)酵。人類(lèi)社會(huì)面臨前所未有的挑戰(zhàn),不穩(wěn)定、不確定、難預(yù)料成為常態(tài)。”“現(xiàn)行國(guó)際秩序面臨多重挑戰(zhàn),一些國(guó)家奉行實(shí)力至上的邏輯,恃強(qiáng)凌弱、巧取豪奪、零和博弈大行其道,發(fā)展鴻溝加劇,安全赤字加重,結(jié)盟對(duì)抗、封閉排他的做法與多極化的發(fā)展方向背道而馳,與冷戰(zhàn)結(jié)束后的國(guó)際關(guān)系走向格格不入。”(《攜手構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體:中國(guó)的倡議與行動(dòng)》)
現(xiàn)實(shí)之下,我們能做的,只能是“做好自己、影響別人”,首先立足于自身優(yōu)勢(shì),去努力傳遞中華民族的和平夢(mèng)想,去傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化延續(xù)了5000年的和諧之聲。舉辦儒家經(jīng)典跨語(yǔ)言誦讀大會(huì),首先要努力講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,著力打造一個(gè)交流互鑒的經(jīng)典范式,才能引導(dǎo)更多國(guó)家、更多民族參與到人類(lèi)文明的交流互鑒中來(lái)。
跨語(yǔ)言只是第一步。我們有理由相信,不久的將來(lái),這場(chǎng)盛會(huì)將從“跨語(yǔ)言”升級(jí)為“跨文化”,從“跨文化”進(jìn)步為“跨文明”,在人類(lèi)文明交流互鑒的大舞臺(tái)上熠熠生輝,為構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體做出更大貢獻(xiàn)!
(作者高金國(guó)系尼山世界儒學(xué)中心高級(jí)編輯)
編輯:位林惠