首頁(yè)>黨派·聲音>參政議政 參政議政
“漢語(yǔ)”不能等同于“普通話(huà)”
民進(jìn)中央持續(xù)為規(guī)范國(guó)家通用語(yǔ)言文字表述建言獻(xiàn)策
“漢語(yǔ)”就是“普通話(huà)”嗎?
答案是否定的,最新修訂的《教育法》已將第十二條“漢語(yǔ)言文字為學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)的基本教學(xué)語(yǔ)言文字”改為“國(guó)家通用語(yǔ)言文字為學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)的基本教育教學(xué)語(yǔ)言文字”。
這一條款修改的背后包含著民進(jìn)中央持續(xù)的建言。最初的故事還得從2011年說(shuō)起。
2011年,民進(jìn)中央在北京舉辦了第一期“同心·彩虹”少數(shù)民族中小學(xué)校長(zhǎng)培訓(xùn)班。部分學(xué)員有一個(gè)疑惑——為什么少數(shù)民族要學(xué)習(xí)漢族的語(yǔ)言,而漢族不用學(xué)習(xí)少數(shù)民族語(yǔ)言?課題組敏銳地感覺(jué)到,這絕不是一個(gè)詞匯的使用問(wèn)題,并由此開(kāi)始關(guān)注規(guī)范國(guó)家通用語(yǔ)言文字問(wèn)題,認(rèn)為需要高度重視對(duì)國(guó)家通用語(yǔ)言文字的規(guī)范表述和加強(qiáng)推廣使用。
“漢語(yǔ)”一詞在維吾爾語(yǔ)、蒙語(yǔ)和藏語(yǔ)等民族語(yǔ)言中都被譯為“漢族的語(yǔ)言”。在國(guó)家部委頒發(fā)的個(gè)別文件中,出現(xiàn)了用“漢語(yǔ)”代指國(guó)家通用語(yǔ)言文字的不規(guī)范表述,媒體上把漢語(yǔ)與普通話(huà)混淆甚至等同的現(xiàn)象更是多見(jiàn)。為此,從2011年開(kāi)始,民進(jìn)中央就開(kāi)始持續(xù)向國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人和有關(guān)部門(mén)建言,建議加強(qiáng)對(duì)國(guó)家通用語(yǔ)言文字的規(guī)范表述和加強(qiáng)推廣使用。2015年3月,民進(jìn)中央向全國(guó)政協(xié)大會(huì)提出修改《教育法》第十二條的建議。
課題組在對(duì)國(guó)家通用語(yǔ)言文字工作調(diào)研的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)目前存在的主要問(wèn)題,一是相關(guān)法律中對(duì)國(guó)家通用語(yǔ)言文字的表述不一致。1995年頒布的《教育法》與2000年頒布的《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》對(duì)國(guó)家通用語(yǔ)言文字的表述不一致。在規(guī)定學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)的基本教學(xué)用語(yǔ)用字方面,《教育法》表述為漢語(yǔ)言文字,《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》表述為普通話(huà)和規(guī)范漢字;在規(guī)定學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)推廣國(guó)家通用語(yǔ)言文字的義務(wù)方面,《教育法》要求學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行教學(xué)應(yīng)當(dāng)推廣使用全國(guó)通用的普通話(huà)和規(guī)范字,《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》要求學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)通過(guò)漢語(yǔ)文課程教授普通話(huà)和規(guī)范漢字。不一致就不嚴(yán)肅,也不權(quán)威。
二是與推廣普通話(huà)應(yīng)用的要求不一致。漢族地區(qū)也有北京話(huà)、天津話(huà)、上海話(huà)、四川話(huà)、閩南話(huà)等;同一省區(qū)也有不同地方語(yǔ)言,廣東就有粵語(yǔ)、潮汕話(huà)、客家話(huà)、雷州話(huà)等互不相通。因此,1956年2月20日中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院發(fā)出關(guān)于推廣普通話(huà)的指示提出,“漢語(yǔ)統(tǒng)一的基礎(chǔ)已經(jīng)存在了,這就是以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話(huà)為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話(huà)文著作為語(yǔ)法規(guī)范的普通話(huà)”,“普通話(huà)”有了國(guó)家通用語(yǔ)言的法定地位,推廣普通話(huà)自此被作為我國(guó)重要的政策之一。
三是在對(duì)外教育和文化交流中,不適當(dāng)?shù)貙ⅰ皾h語(yǔ)”代替“中文”。《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》第二十條,不適當(dāng)?shù)貙?duì)外教授普通話(huà)和規(guī)范漢字簡(jiǎn)化為漢語(yǔ)教學(xué)。乃至已成立的國(guó)家“漢辦”,其網(wǎng)站上也表明其主要職能是漢語(yǔ)國(guó)際推廣。我國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,各民族都有自己悠久的歷史、文化和語(yǔ)言,有些民族還有自己的文字,用“中文”而不是“漢語(yǔ)和漢字”來(lái)代表中國(guó)的通用語(yǔ)言和文字更為準(zhǔn)確,也和國(guó)際上的習(xí)慣稱(chēng)呼相一致。
編輯:薛鑫
關(guān)鍵詞:民進(jìn)中央 國(guó)家通用語(yǔ)言文字 漢語(yǔ)言文字 《教育法》